Nobita Nobi, Takeshi "Gian" Goda, Additional voices This film is forgotten and never had a home video release in Canada. Most British Cardcaptor Sakura fans didn't like the voice actor's performance in the dub, because he used his normal, "sarcastic" voice on almost every character he voices.Īfter it's theatrical release in Canada, this film had so much negative reviews, that Nelvana Films, the company that produced the film, almost went bankrupt. When the show finally aired, the Nelvana dub was used instead and the UK dub was scrapped. This dub was originally going to air on UK television, but it failed due to the dub being too direct with the Japanese version, meaning that almost all of the adult humour in the original Japanese script was kept. This voice actor voiced all of the male characters in this dub. This dub was produced as a bilingual option to the Spanish dub, and uses the script to the Italian dub.Ī UK dub based on the original Japanese version was originally going to air on a children's network, but when the show finally aired, they used the 4Kids dub instead, meaning that the dub might've been scrapped. This dub was used as an additional bilingual option to the Spanish dub when it aired on television.Įnglish dub: Cartoon Network/Boomerang Spain/Creative/ LUK International S.A One of the rarest occasions that Hamtaro was voiced by a man instead of a woman.Įnglish dub: Creative/ LUK International S.A Hamtaro, Oxnard, Snoozer, Tigrillo, Additional Voices The dialoge was faithful to the Japanese version, but the profanity and the adult humour was removed and this voice actor, and some of the others, improvised some of their lines. This dub was comissioned for Channel 5's Milkshake block, back when it was a channel for both preschoolers and older children.
Only 10 episodes of the series were dubbed as a test to air on Cartoon Network UK, but it didn't make it. NOTE: It is unknown if this voice actor starred in other projects other than the British English dub of Doraemon (1979). It is unknown if the episode "The Subsitution Rope Story" was the only episode dubbed or not. On the other hand, Gian's name has been changed to "Andy" in this dub. It is unknown if Nobita's name has been changed in this dub or not. Nobita Nobi, Takeshi "Gian" Goda, Shizuka Miamoto (1 episode, swapped bodies with Nobita)